IV AMANDAJE AVAÑE’Ẽ KUAAREKA ATY (AKA)
“GUARANI ÑE’Ẽ ÑONGATUHA GOTYO”
“HACIA UNA MEMORIA DE TRADUCCIÓN GUARANÍ”
- 07:00 – 07:30: Tera mboguapy
- 08:00-08:40: AYVU ÑEMONEĨ ÁKAPE. Proceso de Validación de Terminología en AKA.
OÑE’ẼTA: Prof Dra. Porfiria Orrego Invernizzi ha Prof Lic. Johana Paola Piris.
- 08:50-09:30: TEKOMBO’EVUSU ÑE’ẼMBOHASA MBO’EKUAAPYHY TEMBIAPÓRAMO. Traducción como Proceso de Enseñanza Aprendizaje en la Educación Superior.
OÑE’ẼTA: Prof. Dra. Zulma Beatriz Trinidad
- 09:30-10:00: Pytu’u-Rambosa.
- 10:00-10:40: VIRU PAPAPY HA ÑANGAREKORÃ AYVU. Una mirada a la Terminología Contable y Administrativa.
OÑE’ẼTA: Prof Lic. Marcela Jara ha Prof. Lic. Elías Ibarra
- 10:50-11:30 TEKOJOJA AYVUREKO HA HAPYKUERE TEKOAVYKUEREPÝPE. Terminología Jurídica y su impacto en lo Penal.
OÑE’ẼTA: Prof. Lic. Cristina Cañete ha Prof. Lic. Liliana Giménez.
- 11:40-12:20: GUARANI ÑE’Ẽ ÑONGATUHA. Memoria de Traducción Guaraní. Proyecto Mainumby.
OÑE’ẼTA: Prof. Mag. Nery Fátima Benítez ha Prof. Lic. Diego Duarte.
- 12:20-13:00: Ñe’êpaha.