IV AMANDAJE AVAÑE’ KUAAREKA ATY (AKA)

“GUARANI ÑE’ ÑONGATUHA GOTYO”

“HACIA UNA MEMORIA DE TRADUCCIÓN GUARANÍ”

  • 07:00 – 07:30: Tera mboguapy
  • 08:00-08:40: AYVU ÑEMONEĨ ÁKAPE. Proceso de Validación de Terminología en AKA.

OÑE’ẼTA: Prof Dra. Porfiria Orrego Invernizzi ha Prof Lic. Johana Paola Piris.

  • 08:50-09:30: TEKOMBO’EVUSU ÑE’ẼMBOHASA MBO’EKUAAPYHY TEMBIAPÓRAMO. Traducción como Proceso de Enseñanza Aprendizaje en la Educación Superior.

OÑE’ẼTA: Prof. Dra. Zulma Beatriz Trinidad

  • 09:30-10:00: Pytu’u-Rambosa.
  • 10:00-10:40: VIRU PAPAPY HA ÑANGAREKORÃ AYVU. Una mirada a la Terminología Contable y Administrativa.

OÑE’ẼTA: Prof Lic. Marcela Jara ha Prof. Lic. Elías Ibarra

  • 10:50-11:30 TEKOJOJA AYVUREKO HA HAPYKUERE TEKOAVYKUEREPÝPE. Terminología Jurídica y su impacto en lo Penal.

OÑE’ẼTA: Prof. Lic. Cristina Cañete ha Prof. Lic. Liliana Giménez.

  • 11:40-12:20: GUARANI ÑE’Ẽ ÑONGATUHA. Memoria de Traducción Guaraní. Proyecto Mainumby.

OÑE’ẼTA: Prof. Mag. Nery Fátima Benítez ha Prof. Lic. Diego Duarte.

  • 12:20-13:00: Ñe’êpaha.